汤真
汤真(1927- )
汤真,原名汤匡时,曾用笔名苏朴、王寺。文学翻译家。1927年12月11日生于浙江省萧山县一个小职员家庭。抗日战争时期流寓浙东和赣东北。1947年~1948年,在福建,浙江、广东、江西、台湾一些报纸上发表追求光明的散文、诗歌百余篇,曾被菲律宾《中华日报》聘为特约撰稿人。1949年底就读于浙江大学农化系,不久后中断学业参加杭州市青年干部学校的培训,之后到青年团杭州市委学生部任干事。1951年9月起,先后在上海文艺联合出版社、新文艺出版社、上海文艺出版社任编辑。1958年调江西人民出版社工作。1979年加入中国作家协会,参加全国第四次文代会。1982年当选为中国外国文学学会理事。曾任江西人民出版社文艺编辑室主任,文学双月刊《百花洲》副主编,为江西省文联委员,作协江西分会常务理事、副主席,江西省外国文学学会常务副会长,中国民主促进会会员,江西省政协第四、第五届委员。在编辑工作之余,长期从事文学翻译,兼写评论。
汤真是中国东欧文学方面的主要翻译家,主要译作有:匈牙利著名作家约卡伊·莫尔的长篇小说《黑钻石》(人民文学出版社,1980;长春出版社,1998)、《一桌十三人》(花城出版社,1982)、《约卡伊·莫尔中短篇小说选》(合译,人民文学出版社,1984)、《信誉之债》(合译,上海译文出版社,1985)、《黑面罩》(长春出版社,1998),伊雷什·贝拉的《喀尔巴阡山狂想曲》(合译,外国文学出版社,1982);波兰著名作家显克维奇的《第三个女人》(花城出版社,1982),裴莱兹的《汉娜太太》(合译,浙江人民出版社,1982)。
除东欧文学外,汤真还翻译了俄国阿克萨柯夫的长篇小说三部曲《家庭纪事》(平明出版社,1955;上海文艺出版社,1959;上海译文出版社,1981),肖洛姆一阿莱汉姆的《故国》(Iz海译文出版社,1981)、《卖牛奶的台维》(合译,上海译文出版社,1983),苏联诺维克夫一普里波依(A.C.HOBl4I(OB—np.60fi)的《海上的女人》(江西人民出版社,1979)、《海在召唤》(福建人民出版社,1984);英国史蒂文森的《新天方夜谭》(合译,百花洲文艺出版社,1994)、查尔斯·兰姆姐弟的《莎士比亚戏剧故事全集》(合译,21世纪出版社,1997)、奎勒一库奇的《莎士比亚历史剧故事集》(中国青年出版社,1981)、英国小说选集《往事如梦》(高尔斯华绥等著,江西人民出版社,1989),美国詹姆斯·鲍德温的《欧美30著名故事》(21世纪出版社,1999)。