晨阴,外间冰,家中 5°,27.35″。晚十点 10°,27.40″。晨间百舌鸟鸣,但声音未洪,调未熟。又倾宵闻鸟鸣,作 vibrating响,不知何鸟也。喜鹊巢将成。
晨阴,外间冰,家中 50, 27.35飞晚十点 10 0, 27.40飞晨间百舌鸟鸣,但声音未洪,调未熟。又倾宵闻鸟鸣,作 vibrating响,不知何鸟也。喜鹊巢将成。
超级空中堡垒 1200架炸东京。十六、七两日击落敌机 179架,美机损失 49架。今层单衣余秤得 110磅,允敏 107〔磅〕连衣。广西难民之来书。中共与国民党合作问题。
晨七点起。八点廿分至校。接联合文化编译社寄来关于近来中共及民主同盟之动向。谓周恩来至渝,陈述中共意欲立联合政府。于一月廿六日在《新华日报》发表民主同盟宣言,中共欲组织解放委员会。延安曾派徐冰。左舜生〈左〉不赞成。国民党主张组〔织〕战时政务委员会,民主同盟亦不赞同。左主张加强青年党之力量,章伯钧主张与中共合作,张君肋主张公平批评政府,张申府主张取消特务。中共则拉拢章伯钧、争取左舜生、打击张君肋云云。中午回。
午后二点至校。作浙大本年预算表(见二月十八日·日记)。三点开行政谈话会,到王欲为、张志谋、王劲夫、郭洽周、高直侯及诸葛振公,决定在遵举行科学、文艺、时事三类讲演。本学期收学杂费数,讲义费由 100增至 200元,体育费由 20元增至 50元。五点回。晚作函数通。上午李天助医生来。
”一个广西难民退出之情况”。今日洽周带来拟请国文教员赵水登函(作雄) , 系贵阳一月廿四作。赵与妻及二儿、二仆于十一月底搭火车离桂林。一炸于金城江,二炸于六甲,行李四十余件大半损失。由二仆分挑步行,自长山站至南丹。先被敌机扫射,死人无算,继公路桥梁爆炸。公路上大兵甚多,铁路线狭窄,无法推进。敌军即至,杀人颇多,尤以衣军服者为然。赵被捕,令荷四枝枪。渠能日语,得以免于苦。日人给护照一纸,令返宜山搭汽车回北京,有米有旅费可发。此时哭声震野,难民如蜂,死者不知几何。赵人山中,将护照撕破,又沿铁路急行,未三站又遇敌人,乃窜入山中。登山涉水,备尝艰苦,屡遭匪劫。有时难民数千人,有时只二三十人。日间疾走,夜晚潜寐,均难免于匪。未至都匀,赵等仅存短裤或只剩单衣,鞋袜均已被剥,各以碎布扎裹。山风刺骨,或泻或咳,昼披麻袋,夜宿稻草 0元草之地,觅一深啊,大人以背相向而坐,各拥小儿于怀。举火取暖畏匪,不举火畏狼。终日不饮,二日不食,号寒啼饥,非复人世。至都匀秩序已复,政府已遍设救济机关,赵遂投入难胞招待所(大概在十二月十五六),得人介绍乘汽车来筑,路上抛锚在途七日,于十二月廿三到筑云云一经休息,潜疾大发。两臂自肘以下,两腿自膝以下均麻木不仁,腹泻剧咳。自十二月二十四至一月二十日不能起床,后又患疤。其夫人手足麻木,神经错乱,疗养一周而愈,大儿二足冻痛,又发高热,于一月廿日出病院,二儿冻疮,二工人亦冻疮。
Will Russia Fight Japan , H. E. Halisburg , Collier’s Mαgazine N ovember 18 , 1944 , Reader Ser. <读者服务> Jan. 16. The other day in Moscow a new novel was published , a 700 pages historical work written by a Soviet engineer and entitled “Port Arthur”. It dealt with the siege of Port Arthur by the Japaness 40 years ago and referred in present tense to Port Arthur as a “leading Russian Port on the Pacific”. Russia’s supply of paper is most scarce and few if any 700-page novels are being issued. Before such a work can be published it is submitted as a regular routine to Stalin and hence it must have been approved by the Soviet leader. The review of the book is equally inter.esting. The leading Soviet critical journal “Literature and Art” devotes 3 columns to the book concluding with the statement “Port Arthur was the officers & the men defending it as出e same thing as Sevastopol has been for the Black Sea Sailors. Not a city or a port but more than that. It was the very symbol of the fatherland of Russia soil as precious & holy as the soil of Tambov’ and Ryazan. ”
接联合文化编译社(刘光炎)、九章、熊全治、齐洋林、徐尔瓶、王淦昌、刘云浦函 荼江浙大同学会接Institute for Research in Biography N. Y.
寄吴文晖、林子勋、龚孟屏、熊全治、朱骝先 寄季梁、晓沧、润科函 翁咏霓电